Keine exakte Übersetzung gefunden für عَرْض النِّطَاق التَّرَدُّديّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عَرْض النِّطَاق التَّرَدُّديّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Élargissement de la bande passante entre les principales villes du Pakistan.
    • تعزيز عرض النطاق الترددي بين المدن الكبرى في باكستان
  • Maintenant, ton adsl n'a que 4 voies, mais avec ta nouvelle bande passante, c'est comme si t'avais 12 voies.
    الآن، الـ"دي أس إل" القديم الخاص بك ،كان يحوي أربع ممرات للمرور ولكن عرض النطاق الترددي الجديد .يحوي 12 ممر
  • Des efforts particuliers ont été faits pour assurer des connexions rapides lors des opérations en urgence et pour proposer des options de communication moins coûteuses aux petits bureaux situés dans des régions isolées ou qui ont besoin de bandes passantes plus larges. Avec le réseau des microstations terriennes, 76 bureaux disposent maintenant de largeurs de bande améliorées et de services plus fiables et meilleur marché, notamment le VOIP (Voice-over Internet Protocol).
    ولقد اتُخذت خطوات هامة لضمان الاتصال السريع للعمليات في حالات الطوارئ وتقديم خيارات اتصال أقل تكلفة للمكاتب الصغيرة في المواقع النائية وللمكاتب التي تتطلب احتياجات عرض نطاق ترددي أعلى؛ والشبكات التي تستند إلى المحطة الأرضية لنظامVSET تقدم الآن إلى 76 مكتبا عرض نطاق ترددي محسَّن، وخدمات يُعتمد عليها بتكلفة مخفضة من قبيل بروتوكول الاتصال الصوتي عبر شبكة الإنترنت.
  • La mise en route du système de localisation des aéronefs a été retardée du fait que la MONUC effectuait une évaluation de la compatibilité de la largeur de bande utilisée par l'ONU et du logiciel de localisation, qui fonctionne sur le mode invitation à émettre.
    تأخر تنفيذ نظام تتبع الطائرات بسبب أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كانت تجري تقييما لملاءمة عرض النطاق الترددي الخاص بالأمم المتحدة والبرامج الحاسوبية المستخدمة لاستقبال بيانات استقرائية لتتبع الطائرات.
  • Il doit être lié au contexte économique en général et en matière de TIC en particulier, et prendre en compte les infrastructures existantes et la largeur de bande accessible, tout en contribuant à son développement stratégique et pratique.
    كما أنه بحاجة إلى التكيف مع البيئة الاقتصادية وبيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل عام، وتقييم واقع البنى التحتية المتاحة وعرض النطاق الترددي، بينما يساهم أيضاً في تطويرها الاستراتيجي والعملي.
  • Afin de faire face à cette demande, il faut élargir la bande de fréquences pour les liaisons entre les différentes missions sur le terrain et à l'échelle de l'organisation tout entière comme pour la diffusion d'informations auprès du public.
    وللوفاء بهذه الحاجة إلى الوسائل ذات الطاقة العالية، يطلب توفير عرض نطاق ترددي إضافي لتيسير تناقل المعلومات الصوتية والمرئية والبيانات بفعالية فيما بين البعثات الميدانية، وعلى نطاق المنظمة ككل، ونقلها إلى الجمهور.
  • Il montre aussi combien l'écart entre pays développés et pays en développement reste important sur le plan tant quantitatif (nombre d'utilisateurs par rapport à la population) que qualitatif (disponibilité de connexions à large bande), même si dans certaines régions en développement le nombre d'utilisateurs d'Internet a fortement augmenté.
    كما يشرح التقرير مدى اتساع الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث الكم (عدد المستخدمين مقارنة بعدد السكان) ومن حيث الكيف (توفر عرض النطاق الترددي)، على الرغم من أن بعض الأقاليم النامية قد سجلت نموا كبيرا في عدد مستخدمي الإنترنت.
  • Elles s'attacheront à mieux faire connaître les documents des Nations Unies et l'intérêt qu'ils présentent vis-à-vis des problèmes qui se posent sur le plan local, à proposer des activités de formation et à mettre au point des outils et des produits qui permettront aux populations des pays encore mal desservis ou disposant d'une bande passante insuffisante de consulter les documents des Nations Unies les plus récents sous une forme aisément accessible.
    وسيتم التركيز في هذا النشاط على التوعية بالمواد الصادرة عن الأمم المتحدة وصلتها بالقضايا المحلية، فضلا عن التدريب، ووضع أدوات ومنتجات تستهدف ضمان حصول البلدان ذات قدرات الوصل الضعيفة وعرض النطاق الترددي الضيق على آخر المواد الصادرة عن الأمم المتحدة بأيسر الأشكال التي يمكن الحصول عليها.
  • Des pages audio, vidéo et photo remaniées, étayées par une plus large bande passante et une capacité de stockage accrue et reposant sur une base de données, permettront aux internautes de récupérer des contenus connexes dans toute une gamme de formats, depuis des bulletins d'information et des reportages (radio et télévision) de qualité professionnelle jusqu'à des galeries de photos et à des retransmissions Web.
    وسوف يمكِّن تحسين صفحات المواد السمعية والمرئية والصور، التي يدعمها زيادة في عرض النطاق الترددي وفي قدرة التخزين، من استرجاع المحتوى عن طريق قاعدة البيانات في صيغ متنوعة، ابتداء من التقارير الإخبارية الإذاعية والتلفزيونية والبرامج الخاصة المتصفة بجودة البث، إلى مجموعات الصور وملفات البث الشبكي.
  • Au cours de la période considérée, divers dispositifs ou améliorations visant à faciliter l'accès aux technologies de l'information et des communications et leur utilisation par le personnel de l'Institut sont venus renforcer son infrastructure technique, à savoir : i) l'augmentation de la largeur de bande utilisée afin d'accéder plus rapidement à l'Internet; ii) la mise en place de la connectivité sans fil; iii) la mise en place d'un gestionnaire de contenu pour faciliter la gestion du site Web de l'Institut; et iv) l'établissement d'un infranet à calendriers, carnets d'adresses et services de messagerie partagés pour la gestion des projets.
    تــم تحسين الهيكل الفني للمعهد خلال الفترة قيد الاستعراض بإدخال عدة سمات مصممة لتسهيل وصول موظفي المعهد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامهم لها. وتشمل هذه السمات: '1` زيادة عرض النطاق الترددي من أجل زيادة سرعة الوصول إلى الإنترنت؛ '2` إقامـة وصـلات لاسلكية؛ '3` تعيين شخص مسؤول عن إدارة المحتوى لتسهيل تنظيم موقع المعهد على الإنترنت؛ '4` إنشاء شبكة داخلية تشمل جداول المواعيد وقوائم العناوين المشتـركة وتبادل الرسائل في مجال إدارة المشاريع.